Tospråklige barn: ideer til å lære to samtidige språk

Blant de mange potensialene som barn skatter, muligheten til å lære språk Det er utvilsomt en av de mest klare. Uten å tydeligvis gjøre noe, kan de begynne å kvitte seg to språk før de forbausede - og litt misunnelige - øynene til de voksne. Hvordan er det mulig at de i løpet av få måneder kan lære hva vi måtte studere i årevis? Kan vi lette den læring? Eller kan det skade dem å utfordre Babel-tårnet?

Bortsett fra de autonome språkene, hvis lære er institusjonalisert, vurderer mange foreldre å starte sitt barn på et morsmål så snart som mulig.

Men selv om fordeler av tospråklig de er klare, det er få tilfeller der en familie kan overføre til et barn to språk om gangen. Dette er fordi å oppnå det perfekt, ville det være nødvendig at Noen av foreldrene vil bidra til et annet morsmål eller bo i et fremmed land. Generelt snakker de ikke bare begge språkene, men også det sammenfaller med det miljø de lever i.


Det som kan være tilgjengelig for mange familier, er imidlertid å gi barnet stimulanser som hjelper ham eller henne til å bli kjent med barnet. aksent av det språket.

Tospråklige barn: barndom den beste tiden å lære språk

Mellom 1 og 4 år er babyer og barn midt i en sensitiv periode for å lære språk. Det ideelle ville derfor være å kunne tilby en tospråklig utdanning, men hvis vi ikke oppfyller kravene, bør vi heller ikke kaste i håndkleet.

Når vi prøver å høre engelsk eller et annet morsmål, er vi vant til å skille fraværende lyder på spansk språket, og derfor hjelper vi deg til ikke å snakke med en aksent i fremtiden.


I tillegg favoriserer den mentale øvelsen som involverer forståelse og, når det er hensiktsmessig, også to grammatiske strukturer og to forskjellige vokabularier, nyskapelsen av nye neuronale forbindelser. Det vil si at det er en veldig klar vei for tidlig stimulering.

Ulemper ved å lære to samtidige språk for barn

Til tross for sine mange fordeler, kan samtidig læring av to språk ha noen ulemper.

En av dem kan være at barnet tar litt lenger tid å slippe og snakke. Denne forsinkelsen, som bare påvirker tale, men ikke forståelse, vil bli overvunnet snart, og på 4 eller 6 år vil det være på normalt nivå.

Det kan også være tilfelle at vi forvirrer barnet, hvis vi blander de to språkene når vi snakker med ham. Ikke bare vil vi ikke kunne være tospråklig, men vi vil sannsynligvis forsinke deg når du lærer ditt eget språk.

Fristelsen til å snakke hjemme på et andre språk

I noen familier, noen ganger mester en av de to foreldrene et språk ganske bra, i tillegg til sitt morsmål. Dette kan provosere fristelsen til å snakke med barna på det språket, og tenke på den måten vi hjelper dem til å bli kjent med det.


Men sannheten er at denne øvelsen vanligvis ikke er veldig passende. For det første fordi barnet lærer fra en voksen det, sannsynligvis vil han uttale med en aksent. Og for det andre, fordi denne praksisen vil gjøre Merkbart redusere kommunikasjonsrikheten mellom far og sønn.

Imidlertid korrigerer hans kommando om det fremmedspråk, vil faren uttrykke seg på et annet språk enn morsmålet, og meldingen vil derfor være kaldere. Så, i stedet for "så kult", si "Jeg liker det veldig mye", og selv om det virker litt banalt, er sannheten det å forringe en svært viktig fasett i utdanningen av barn som kommunikasjon.

Den foretrukne tingen er det Denne kommunikasjonen gjøres alltid på foreldrenes morsmål, selv om dette antas å måtte bruke alternative metoder slik at barnet lærer et morsmål.

Tospråklighet: å ta hensyn til

Et språk kan ikke skilles fra vei til tale og følelse av kultur følge med ham Hvis vi ikke tar hensyn til denne faktoren, vil vår sønn sannsynligvis ikke bare bli tospråklig, men hans læring vil være kunstig og ikke veldig berikende.

For å oppnå denne kombinasjonen - å overføre språk og kultur samtidig - er det nødvendig for hver person å snakke med barnet på sitt eget morsmål, og ikke forvirre ham som snakker på forskjellige språk i henhold til omstendighetene.

På disse tidlige årene, Det er ikke fornuftig å "undervise" barnet i et språkfordi lære naturlig, akkurat som det gjør med spansk: lytter til de som dominerer det og snakker om aldersrelaterte feil.

María Moll
RÅDGIVER: Beatriz Bengoechea. Psykolog og familierådgiver

Video: Skal vi leke butikk? - tospråklige assistenter i barnehager


Interessante Artikler

Fraværskriser hos barn, hva skal jeg gjøre?

Fraværskriser hos barn, hva skal jeg gjøre?

Barnet, plutselig, slutter å gjøre det han gjorde. Som om det var frosset. Det er kort, det varer neppe noen sekunder, men det har sitt eget navn: fraværskrise. Det er en bestemt type epileptiske...

Å spise grønnsaker kan også bli lært til hjernen

Å spise grønnsaker kan også bli lært til hjernen

Hvis et barn blir spurt om de foretrekker en sjokoladebar eller en tallerken med grønnsaker, vil nesten helt sikkert velge den første. Kampen om å få barn til å spise disse matene skjer hver dag i...

Vektøkning i svangerskapet

Vektøkning i svangerskapet

Under graviditeten, hvor mye skal jeg få vekt? Dette er et av spørsmålene som mest tvil genererer graviditet. Utvilsomt, hvis det er en av problemene som en gravid kvinne gir flere svinger, er...

7 nøkler for å utvikle et godt argument

7 nøkler for å utvikle et godt argument

Evnen til å argumentere er en svært etterspurt kompetanse i arbeidsmiljøet og spesielt nødvendig i utvalgsprosessene. Å lære barn å argumentere hjelper dem å lære å være dialoger og respekt for...