Folk er mer emosjonelle på sitt morsmål

Alle som kjenner til mer enn ett språk, har funnet ut at det uttrykkes lettere på sitt morsmål enn i utlandet. Noe normalt og det har nå bare blitt bekreftet av vitenskapen i det som refererer til følelser: Ifølge en nylig studie, tenker vi mer kaldt på et fremmed språk enn på morsmålet.

Forskningen, utført ved Baskeringssenteret om kognisjon og hjerne hos Pompeu Fabra University, forklarer at vi tenker mer kaldt på fremmed språk enn på vårt eget språk, og at våre handlinger er mindre påvirket av følelser når vi bruker fremmed språk.

Følelser på språket

For studien, publisert i Journal of Experimental Psychology: Læring, Minne og Kognisjon, og hvilken Vitenskapelig Amerikaner har ekkoet, spurte forskerne totalt 126 deltakere som hadde spansk som morsmål og et høyt engelsknivå som reagere på stimuli utrustet med en annen følelsesladning. Når de bekreftet, reagerte fagene annerledes i henhold til språket de brukte.


Under testene ble deltakerne vist forskjellige geometriske former knyttet til ord hvis betydninger inneholder forskjellige grader av emosjonell ladning: "andre", "venn" eller "deg" blant andre. Deltakerne måtte huske hvilken geometrisk form som var knyttet til hvert begrep. Avhengig av hvilken gruppe deltakerne tilhørte, ble ordene presentert på spansk eller engelsk.

Ved å ha bestått prøven på spansk, var responsene til individene mer nøyaktige og raskere da individene følte de nærmeste betingelsene. Dvs. de gjorde færre feil og reagerte raskere når den geometriske formen var relatert til begrepet "deg" enn når den var relatert til "venn"; også hvis det var knyttet til "venn" i stedet for "annet".


På motsatt side, hvis de gjorde testen på engelsk, var resultatene jevnere blant de forskjellige ordene. Dette betyr at de emosjonelle implikasjonene til hvert ord i fremmedspråket har en liten innflytelse, selv om vilkårene var konseptuelt ekvivalente ("deg", "mor" og "andre").

Emotivitet av tungen

Resultatene av studien viser at folk er mer emosjonelle på morsmål enn i fremmed. "Denne studien viser at, som Nelson Mandela sa, hvis du adresserer en person på et språk som forstår, vil disse ordene gå til hodet ditt, men hvis du gjør det på ditt morsmål, vil ordene nå ditt hjerte" , sier Albert Costa, forsker ved Pompeu Fabra University og medforfatter av arbeidet.

Video: Islam: The True Religion of God? - Abdur-Raheem Green


Interessante Artikler

Juice og smoothies versus hele frukt og grønnsaker

Juice og smoothies versus hele frukt og grønnsaker

Juice, smoothies og smoothies bør ikke erstatte forbruk av hele grønnsaker og frukt fordi de kan utløse kaloriforbruk på grunn av høyt sukkerinnhold. Den raske fordøyelsen, i forhold til tiden som...

6 fordeler med å reise med barn for hele familien

6 fordeler med å reise med barn for hele familien

Reiser drømmer, det lar fantasien fly og ingenting som et barn for det ... Noen tror det reise med barn (utenfor stranden og et hotell med alle slags aktiviteter for å holde dem underholdt) er det...

Spill som kan stimulere ulike evner hos barnet

Spill som kan stimulere ulike evner hos barnet

Hva moro er det spille og hvor gunstig det kan være for barnet i utviklingen av noen kapasiteter. Det er ikke første gang at disse aktivitetene er relatert til fremme av ulike ferdigheter i de...

Rettsmidler for kolikk av sykepleie baby

Rettsmidler for kolikk av sykepleie baby

En av de vanligste bekymringene som foreldrene har i det første året av sitt barns liv, er de plutselige skrikene, som ikke vet hvordan de skal roe seg. Opprinnelsen er like variert som ukjent: han...